- Compartir:
- Compartir en Facebook
- Compartir en Twitter
- Compartir en Whatsapp
- Compartir en Messenger
- Compartir en Messenger
Loreto Valverde se enfrenta a estas divertidas traducciones chinas de títulos de películas
- 'Seis cerdos desnudos' es la traducción de una de esta películas

- Chapters
- descriptions off, selected
- subtitles settings, opens subtitles settings dialog
- subtitles off, selected
This is a modal window.
Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
End of dialog window.
This is a modal window. This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.
This is a modal window. This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.
'Pretty Woman', 'Full Monty', Grease' o 'La boda de mi mejor amigo'... seguro que sabes perfectamente que hablamos de películas pero las preguntas te van a sorprender y mucho porque estamos buscando sus ¡traducciones chinas!
"Ayuda! ¡mi supuesto novio es gay!"
Y si a estos títulos le sumamos que la concursante que intentará resolver los enigmas es Loreto Valverde y su risa contagiosa, el rato divertido está asegurado.
Empezamos con una bastante obvia: "Cuesta creer que la titularan así, acabando con todo el romanticismo: «Me casaré con una prostituta para ahorrar dinero»".
¡Pretty Woman, claro!
Si has visto esta película sabrás cuál es: 'Ayuda! ¡mi supuesto novio es gay!'.
Otra traducción que se las trae: 'El gran hombre mono idiota que se va dando en los genitales con los árboles'.
Aunque la medalla de oro al título más extraño se la podríamos dar a 'Entrevista con el vampiro' que los chinos titularon como: 'Así que eres un abogado ¿no?'.